Ishq aur aag dono barabar
[Love and fire are the same]
At ishq da ta wadera
Ishq ki garmi aag se ziada hoti hai
[The heat of love outweighs the heat of fire]
Aatish sarre kakh te kaan ate ishq sarre dil jaira
Aag tou jeezein jalati hai, megar ishq dil jalata hai
[Fire burns material, but love burns the heart]
Aatish paani naal bujhe, di...
Aag tou paani se bhuj sakti hai
[Fire can be put out with water, but…]
Ishq da daru kera?
ishq ki kiya dawa hai?
[What is the remedy for love?]
Gulam Farid,
(Addressing himself.. and to all humans in general)
Uthe chah na rekhein jithe ishq laye da gera
Wahaan piyaar na karna jahaan ishq ka ana jana hai
[Don’t fall in love where the intensity of love is high]
Yaar dadhi ishq aatish layi hai
Is ishq ne bohot ziada aag laga di hai
[This love has burnt a lot ,created a lot of fire]
Ve yaar sano, Ve dost sanu lag gaye be akhtiyaari
Mere dost, mera apne aap per qaabu nahi raha
[My friend, I don’t have control of myself]
Sanu lag gaye be akhtiyaari
[I Don't have control ]
Yaar dadhi ishq aatish layi hai
Is ishq ne bohot ziada aag laga di hai
[This love has burnt a lot ,created a lot of fire]
Seene de wich na samayi hai
Dil mein chhup nahi rahi.
[I cannot contain it in my heart]
Hul hula ke ishq jo aya
Koshish ker ke ishq tou kar liya hai
[With a deliberate effort]
Mohhabbat wala shor machaya
Aur us ka shor bhi macha liya hai
[I have loved and made it clear, shouted out my love]
Gathi gathi sham ayi hai
[It's come into full blossom this evening]
Ishq awera bahan na denda
[Ishq behne nahi deta. This strange love doesn’t even let you drown]
Ki kedan ker mast kerein da
Kabhi kabaar tou bilkul paagal ker deta hai
[Sometimes love makes you crazy]
Yaar dadhi ishq aatish layi hai
Is ishq ne bohot ziada aag laga di hai
[This love has burnt a lot ,created a lot of fire]
[Love and fire are the same]
At ishq da ta wadera
Ishq ki garmi aag se ziada hoti hai
[The heat of love outweighs the heat of fire]
Aatish sarre kakh te kaan ate ishq sarre dil jaira
Aag tou jeezein jalati hai, megar ishq dil jalata hai
[Fire burns material, but love burns the heart]
Aatish paani naal bujhe, di...
Aag tou paani se bhuj sakti hai
[Fire can be put out with water, but…]
Ishq da daru kera?
ishq ki kiya dawa hai?
[What is the remedy for love?]
Gulam Farid,
(Addressing himself.. and to all humans in general)
Uthe chah na rekhein jithe ishq laye da gera
Wahaan piyaar na karna jahaan ishq ka ana jana hai
[Don’t fall in love where the intensity of love is high]
Yaar dadhi ishq aatish layi hai
Is ishq ne bohot ziada aag laga di hai
[This love has burnt a lot ,created a lot of fire]
Ve yaar sano, Ve dost sanu lag gaye be akhtiyaari
Mere dost, mera apne aap per qaabu nahi raha
[My friend, I don’t have control of myself]
Sanu lag gaye be akhtiyaari
[I Don't have control ]
Yaar dadhi ishq aatish layi hai
Is ishq ne bohot ziada aag laga di hai
[This love has burnt a lot ,created a lot of fire]
Seene de wich na samayi hai
Dil mein chhup nahi rahi.
[I cannot contain it in my heart]
Hul hula ke ishq jo aya
Koshish ker ke ishq tou kar liya hai
[With a deliberate effort]
Mohhabbat wala shor machaya
Aur us ka shor bhi macha liya hai
[I have loved and made it clear, shouted out my love]
Gathi gathi sham ayi hai
[It's come into full blossom this evening]
Ishq awera bahan na denda
[Ishq behne nahi deta. This strange love doesn’t even let you drown]
Ki kedan ker mast kerein da
Kabhi kabaar tou bilkul paagal ker deta hai
[Sometimes love makes you crazy]
Yaar dadhi ishq aatish layi hai
Is ishq ne bohot ziada aag laga di hai
[This love has burnt a lot ,created a lot of fire]